2016-10-07T16:22:46+03:00
Комсомольская правда
6

«За эту книгу мне могут дать в Литве три года. Но это совершенно не страшно»

Презентация книги Галины Сапожниковой «Кто кого предал. Как убивали СССР и что стало с теми, кто пытался его спасти». Фото: ВОЛКОВ СергейПрезентация книги Галины Сапожниковой «Кто кого предал. Как убивали СССР и что стало с теми, кто пытался его спасти». Фото: ВОЛКОВ Сергей

5 октября в Доме Москвы презентовали книгу политического обозревателя «Комсомольской правды» Галины Сапожниковой «Кто кого предал. Как убивали СССР и что стало с теми, кто пытался его спасти»

Сначала книга вышла на итальянском языке и ее представили в парламенте Италии, позже - на русском. 400 страниц, основанных на интервью людей, которые были свидетелями литовских событий начала 1990-х. Того времени, когда Литва стала первой из республик СССР, где начались «цветные» революции, при помощи которых, по мнению автора, развалили Советский Союз. Книга неоднозначная и вызывает разные реакции. Галина Сапожникова проводит параллели между событиями в Вильнюсе в 1991-м и в Киеве в 2014-м.

- Я не обещаю вам хорошего настроения от этой книги. Вы прочитаете тотальную историю предательства. В основном книга посвящена тому, чего вы не знаете. Вы найдете доказательства того, что события января 91-го года в Литве в том виде, в котором скормили нам, неопытным и наивным людям, - это историческая фальсификация, - рассказывает автор.

В основном книга посвящена событиям января 91-го года в Литве. Фото: ВОЛКОВ Сергей

В основном книга посвящена событиям января 91-го года в Литве. Фото: ВОЛКОВ Сергей

Над книгой Галина работала четыре года: встречалась с героями для интервью, а когда Сапожникову депортировали из Литвы, общалась с ними по скайпу.

- Меня поймали на сельской дороге, дрожали от страха. Было написано, что я главная угроза литовской безопасности. Тогда я ехала на интервью к одному из героев, которому было 85 лет. Я никак не могла не доехать. Просто понимала, что следующего раза могло и не быть. Поэтому мы договорились, что я вечером самодепортируюсь и покину Литву.

Возникает вопрос, почему первое издание книги о развале Советского Союза было на итальянском языке?

- Когда распался Союз, я жила в Эстонии. Я до сих пор привожу туда интересных людей, чтобы поддерживать интеллектуальный уровень местных русских. Так, однажды привезла итальянского журналиста, писателя и общественного деятеля Джульетто Кьеза, - рассказывает автор.

В Эстонии Джульетто арестовали за то, что его взгляды не соответствуют эстонской демократии. «Сняли шнурки, ремень и галстук», но после огромного скандала отпустили и дали пару месяцев «на исправление взглядов».

- Когда я провожала Джульетто в Москву, он мне сказал: «Галина, ты преступница почти. Ты наблюдала потрясающие события: тектонические сдвиги на геополитическом пространстве, развал Советского Союза, который активнее всего проходил в Прибалтике. Почему ты молчишь? Где твои книги?» И тут я задумалась о том, что таких книг может быть много. Так и начала писать книгу.

Позже Джульетто помог в переводе книги на итальянский язык и стал первым читателем.

- Люди часто не знают правдивой истории, поэтому я сказал Галине: надо писать! Все, что мы знаем, - это фальсификация истории. Эта книга идет против течения. С этой книги начинается новая эпоха. Мир сейчас находится на пороге гигантских изменений. Когда представляли книгу в Италии, снова убедились: никто на Западе ничего не знает, - говорит Джульетто.

Джульетто Кьеза помог Галине Сапожниковой перевести книги на итальянский язык. Фото: ВОЛКОВ Сергей

Джульетто Кьеза помог Галине Сапожниковой перевести книги на итальянский язык. Фото: ВОЛКОВ Сергей

Одной из самых сильных историй в книге автор называет историю Валерия Иванова, которого арестовали в Литве за «создание антигосударственной организации и антигосударственную деятельность».

- Я вел ребенка в сад. Ко мне подошли двое. Иванов? Надо пройти. Я им говорю: вы знаете, я веду ребенка в сад, мамы нет, умерла от рака. Они провели нас до сада. С ребенком я попрощался, сказал, что вечером приду. Я пришел через три года. Эта история одна из тех, что описана в книге, - рассказывает сам Валерий.

- Как вы, женщина, не побоялись возможных репрессий? - спрашивают журналисты у Галины Сапожниковой.

- А чего бояться? Меня из Литвы уже депортировали. Это было совершенно не страшно. Я воспринимаю это как знак почета. Без Литвы жить можно. Сейчас, правда, мне светит года три за отрицание оккупации. Но это совершенно не страшно. Я подписываюсь под каждой буквой в этой книге. У меня еще много материалов о том, что я видела. Это нормальная журналистская судьба.

Поделиться: Напечатать
Подпишитесь на новости:
 

Читайте также

Новости 24