Общество

Учим белорусский за чашкой кофе

Журналистка российского Первого канала открыла курсы белорусского языка в Москве и Минске
Учим белорусский за чашкой кофе.

Учим белорусский за чашкой кофе.

Екатерина Кибальчич работает в итоговой программе новостей на российском Первом канале. Правда, сейчас она в декрете. Живет в Москве, но, как сама душой постоянно в Беларуси.

- Сама себя я называю «трасянкамоўнай», - говорит Катя Кибальчич. - Не то чтобы белорусского вообще не знаю. Но чтобы написать текст на «роднай мове», приходится тратить в четыре раза больше времени, чем если бы я писала на русском. До этого общалась на белорусском, в основном в костеле. Когда же попадала в белорусскоязычную компанию, чувствовала дискомфорт. И я подумала: хорошо бы создать курсы языка для таких же, как я - «трасянкамоўных». Мой муж, россиянин, поначалу сказал: ты с ума сошла! Он был уверен, что никто не придет - нет корыстного повода учить белорусский. Хотя, общаясь со мной, он сам научился читать и понимать белорусский (смеется. - Авт.).

Оказалось, изучение «роднай мовы» может быть интересным, если изучать его с шутками и под кофе.

- Когда на первую же встречу пришли около 50 человек, мы поняли, что московским белорусам это нужно, - признается Катя. - Людям нравится, что тут нет никакой политической подоплеки. Мы назвали встречи «Мова цi кава» - такая забавная игра слов. Постепенно в кафе привыкли, что по понедельникам у них собирается шумная толпа белорусов. И даже выставляют нам бесплатный кофе-пресс. Если возникают расходы, их берет на себя мой муж. На одно из последних занятий заглянул директор группы «Ляпис Трубецкой» Женя Колмыков с женой Дашей, и он вместе со всеми с большим удовольствием занимался. А потом признался: думал, что тут будут одни студенты.

У каждого человека своя личная мотивация, чтобы учить язык. У одной женщины внуков воспитывают белорусскоязычными, и бабушка решила не отставать. Хочет говорить с ними на одном языке. А кто-то влюбился в белорусскоязычную девушку и тоже хочет подучить мову.

Наработав небольшой опыт, Екатерина Кибальчич организовала такие же занятия и в Минске. Одним из педагогов стал минский журналист Глеб Лободенко. А к Кате с просьбой помочь организовать курсы обратились уже наши бывшие соотечественники из Америки и Израиля.

Желающих изучать белорусский столько, что стульев не хватает

Мы заглянули на одну из встреч «Мова цi кава». В этот день в одно из столичных кафе едва вместились более сотни желающих.

- Стульев всем не хватает, поэтому в другой раз советую брать с собой рыбацкие складные стульчики, - шутил модератор Глеб Лободенко.

Один из преподавателей Глеб Лободенко

Один из преподавателей Глеб Лободенко

Те, кто не записались заранее, подходили к организаторам и спрашивали: а можно мы поучаствуем тоже? В начале урока новичков просили представиться, и оказалось, что их - больше половины. Вопреки ожиданиям, это не филологи. Были тут веб-дизайнеры, бухгалтеры, преподаватели, психологи, математики и даже главный инженер одного столичного завода. Трудно представить, о чем бы говорила вся эта разношерстная тусовка, если бы не любовь к белорусскому языку.

- Мне интересны родные язык и культура. Когда собираемся с друзьями, бывает, поем белорусские песни. Помню времена, когда я переехал из Ильи в Минск и стыдился своего белорусского. И теперь рад, что есть место, где можно свободно общаться. В обычной жизни, к сожалению, белорусский язык редко услышишь, поэтому и прихожу сюда - просто чтобы пообщаться, - признался главный инженер завода, который представился Славой.

Уроком это назвать нельзя - скорее просто общение на заданную тему, которую Глеб Лободенко очень ловко сдабривал различными историйками. Например, о том, что Мюнхгаузен на самом деле служил в Беларуси, и в Глубоком есть могила его и жены. А истории, которые описал Рудольф Распе в своей книге, на самом деле наверняка услышал от Радзивилла Пане Каханку, который слыл большим любителем приукрашивать реальность.

Главный инженер завода, представившийся как Слава, привел на занятия свою жену

Главный инженер завода, представившийся как Слава, привел на занятия свою жену

Обсуждали интересные факты о самом белорусском языке - например, откуда произошла наркомовка. А в завершение всех участников разбили на группы по 10 человек и предложили смоделировать ситуацию: к вам приехал иностранец, нужно показать ему Беларусь. Куда вы повезете его кроме Мира и Несвижа? Оказалось, ученики настолько хорошо знают нашу страну, что с ними в путешествии было бы нескучно не только иностранцам, но и многим соотечественникам.

ТЕМ ВРЕМЕНЕМ

С этой недели «Мова цi кава» получила постоянную прописку в минской «Галерее Ў». Теперь занятия будут проходить по субботам в 17.00.

"Мова цi кава" обрела прописку в "Галерее У"

"Мова цi кава" обрела прописку в "Галерее У"

- Мы с преподавателями меняем стратегию занятий, - говорит Катя Кибальчич. - Будем делить студентов на группы, а сами занятия будут еще больше напоминать шоу. Например, берем тему "Вопратка". Я купила бельевую веревку, прищепки. На веревку повесили штаны, жилетки, другую одежду. И обсудили все детали гардероба на белорусском.

В занятиях принял участие темнокожий музыкант и художник Андрусь Такиданг. В финале он разучил со студентами песню.

- Я не только разговариваю, но и думаю на белорусском языке, - сказал Андрусь. - Это большая проблема - на белорусском в нашем обществе практически не с кем общаться! Поэтому мне очень приятно видеть людей, которые тянутся к изучению «роднай мовы».

Желающих поучить родную мову с каждым занятием все больше!

Желающих поучить родную мову с каждым занятием все больше!