Общество14 февраля 2014 19:20

«Штоб цябе пранцы!»

Корреспондент «Комсомолки» отправилась на курсы белорусского языка и попала на занятие, где учили ругаться
Корреспондент «Комсомолки» отправилась на курсы белорусского языка и попала на занятие, где учили ругаться

Корреспондент «Комсомолки» отправилась на курсы белорусского языка и попала на занятие, где учили ругаться

Фото: Екатерина МАРТИНОВИЧ

Все! Про стереотип «никто в Беларуси не говорит по-белорусски» можно смело забыть. За последние две недели я нашла тысячу доказательств, что это не так. Если вы не слышите белорусского, это значит, что вы никуда не ходите – или ходите не туда. У меня в аттестате и дипломе стоят девятки по белорусскому языку, но я не помню, когда в последний раз говорила на родном языке. Решив, что это неправильно, я сходила на популярные нынче курсы белорусского языка.

МОВА ЦI КАВА: «Люльку паліць бабушка мая!»

С темой занятия («Хiпстары i гопнiкi») мне, надо признать, повезло. Обсудить особенности самых распространенных субкультур и научиться разговаривать с гопниками по-белорусски собралось более ста человек. Все сидячие и даже часть стоячих мест были заняты, но народ это не особенно огорчило: действо было захватывающее! На курсы в привычном понимании этого слова собрание не было похоже – скорее на проповедь в американской церкви. Ведущий с ведущей перебрасывались шуточками и заигрывали с публикой – ясное дело, по-белорусски. А окружающие в это время учили новые слова.

Темы на курсах самые разные - от белорусских блюд до белорусских субкультур.

Темы на курсах самые разные - от белорусских блюд до белорусских субкультур.

- Праўда, хлопец у жоўтым швэдары? – обратился к кому-то из зала ведущий.

- Швэдар – это свитер, что ли? – шепотом спросила девушка у подружки.

Вскоре ведущие раздали пришедшим словарики с лексикой занятия. Были словечки и для хипстеров («цiшотка» и «саколка» - это майка), и для гопников («спартовые нагавiцы» - это спортивные штаны, а сидеть на корточках – «сядзець на кукiшках»).

- «Курить трубку – паліць люльку», - задумчиво прочитал длинноволосый парень и голосом Гарика Сукачева затянул: - «Мая бабушка паліць люльку! Люльку паліць бабушка мая!»

Послушать про отличия хипстеров и гопников собралось более ста человек.

Послушать про отличия хипстеров и гопников собралось более ста человек.

Потом стали выяснять, кто из какого района: меньше всего слушателей оказалось из Заводского района, а больше всего – из Фрунзенского. Ведущие разделили всех на три команды и раздали листы с заданиями: одним нужно было создать образ среднестатистического минчанина, другим – гопника, третьим – хипстера. Оценивали работу команд гости: литератор Виктор Мартинович и музыканты группы «Разбiтае сэрца пацана» Денис Тарасенко и Павел Городницкий.

Это мероприятие однозначно для тех, кто уже владеет белорусским языком. Вряд ли можно с нуля выучить язык за полтора часа в неделю. Зато совершенно точно можно приятно провести время, пообщаться и выучить несколько новых слов.

Где искать? ЦЭХ (пр-т Независимости, 58, корпус 6, 2-й этаж). Понедельник, 19.00.

Адрес в интернете: vk.com/movacikava, facebook.com/MovaCiKava.

МОВА НАНОВА: «Каб табе кукнула!»

Наученная горьким опытом, на курсы «Мова нанова» я решила прийти заранее: чтобы уж точно сесть и получить от занятия удовольствие. Но не тут-то было: я перешагнула порог галереи «Ў» за полчаса до начала и увидела столько народу! Ладно сесть – было практически негде стать!

«Мова нанова» позиционирует себя как «модныя курсы беларускай мовы». Это так: каждый понедельник на занятия приходит под 300 человек. Но в отличие от молодежной «Мовы цi кавы», публика «Мовы нанова» куда более возрастная: половина слушателей – старше 35, треть – старше 50. В остальном, курсы довольно сильно напоминают университетские пары, пусть и довольно креативные. Проходит занятие блоками. Сначала перед слушателями выступила белорусскоязычная гостья – сотрудница проекта МаеСэнс. После этого – грамматическая часть, единственная, где нужно было напрячься. Преподавательница рассказала про псевдодрузей переводчика: нядзеля и неделя, лік и лик, вяселле и веселье... Когда все уяснили разницу, стали читать с экрана по-настоящему старые новости – из «Нашай Нівы» за 1906 год.

Аудитория "Мова нанова" в полтора раза старше "Мовы цi кавы".

Аудитория "Мова нанова" в полтора раза старше "Мовы цi кавы".

После этого началась, наконец, интерактивная часть: организаторы раздали народу внушительный список ругательств – словарики по теме «Лаянка». Мярзотнік, вылюдак, плюгавец, псялыжнік, жабін клунак, свіння няскробана… А чтобы приобретенные знания не пропали даром, было решено немедленно их закрепить. Из зала вызвали добровольцев, которые с наслаждением обругали друг друга по-белорусски.

Следующая пара добровольцев разыграла ссору в очереди («Дзе стаяла, там и буду стаяць, задрыпанка!»), другая – типичный диалог в поликлинике, третья – беседу контролера с пассажирами в общественном транспорте – одним словом, прямые включения из самых распространенных мест для ругани. Всем участникам вручали майки и сумки (что для бесплатных курсов удивительно и очень неплохо). Длившийся два часа урок завершил белорусский рэппер SP Kava.

Нужно отметить, что все словарики и дополнительный материалы после занятий выкладываются в интернет, на сайт проекта. Сейчас там можно посмотреть 25 разных тем: «Каляндар», «Часткі цела», «Архітэктура», «Свята», «Слэнг», «Беларускія стравы» и другие.

Где искать? Галерея «Ў» (пр-т Независимости, 37а). Понедельник, 19.00.

Адрес в интернете: movananova.by.

А В ЭТО ВРЕМЯ

Мафия по-белорусски: «Горад засынае. Мафiя прачынаецца»

Минский клуб игры в мафию «Тет-а-Тет» время от времени собирается в общественно-культурном центре «Арт-сядзiбе», чтобы поиграть на белорусском языке. Я тоже попыталась и, признаюсь, это было очень не просто. Сначала ведущий объяснил спортивные правила (говорить можно только по очереди и только по-белорусски), и началось:

- Я лiчу, что мафiёзi – гульнёк нумар тры. Ён вельмi падазрона ўсмiхаецца!

- Не гульнёк, а гулец! – со смехом исправил ведущий.

- А, я думаў ад рускага «игрок»… «Iгрэц» таксама няправільна?

Игроки говорили не слишком гладко, но искренне: было видно, что язык они знают, но не пользуются. Вместо «паразмаўляю» выскакивало «пагавару», а вместо «Добрай раніцы, горад» - «Добрае утра, горад». Несмотря на сложности, игроки изо всех сил старались не переходить на русский и не давать переходить другим.

Где искать? http://vk.com/mafminsk

ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ

kazki.by – белорусскоязычный портал для детей.

knihi.com, kamunikat.org – электронные белорусские библиотеки.

slounik.org – электронная энциклопедия.

budzma.org, artsiadziba.by – сайт белорусскоязычного общественно-культурного центра.

tuzin.fm – белорусскоязычный музыкальный портал.

pen-centre.by – сайт профессиональных литераторов.

vk.com/bumbamlit – движение белорусских авангардистов «Бум-Бам-Літ».

vk.com/club8990405 – объединение белорусской творческой молодежи.

vk.com/club17201443 – киноклуб «Рухавік».

А КАК У НИХ?

Курсы итальянского стоят 2000 евро, а кыргызского – 30 долларов

В Каталонии полно бесплатных курсов каталонского языка (купить нужно только учебники, зарплату оплачивает правительство Каталонии), а за вот за испанский нужно платить.

В Канаде много бесплатных государственных курсов, организованных для определённых групп людей: специалистов-логистов будут учить отдельно. Есть платные частные курсы, которые стоят $200-500 за три месяца.

В США можно запросто найти курсы английского, испанского, китайского и русского.

Во Франции – французского, стоимость зависит от количества учеников в группе и длительности обучения (20 уроков в группе 4-6 учеников стоит 460 евро).

Итальянский можно выучить во Флоренции, интенсивный курс стоит почти 2 тысячи евро!

А вот в бывших странах СССР курсы рассчитаны не на приезжих, а на жителей страны.

В Украине родной язык можно учить как разговорный, а можно как деловой.

В Кыргызстане национальный язык продвигают очень активно: если раньше документацию допускалось вести на русском, то сейчас все должны делать это на кыргызском языке. Курсы очень популярны, стоимость месяца занятий – $25-30, индивидуальные занятия – $6-10.

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ

Белорусский язык приносит бизнесу двойные прибыли! В начале 2000-х белорусскоязычная реклама от зарубежных компаний была явлением новым и удивительным. К концу десятилетия все к этому явлению привыкли, поэтому сейчас во время поездки по городу билборды вроде «Час упэўненых» от velcom или «Смак беларускіх здымкаў» от Samsung уже не очень удивляют (Читать далее...)