2016-08-24T01:57:15+03:00
КП Беларусь

Директор издательства «Время» Борис Пастернак: Запускаем новые тиражи книг Светланы Алексиевич

Последние десять лет все книги Светланы Алексиевич на русском языке выходят в московском издательстве «Время». Руководит им бывший минчанин, выпускник БГУ Борис Пастернак
Поделиться:
Последние десять лет все книги Светланы Алексиевич на русском языке выходят в московском издательстве «Время». Фото: Марина СИМОНОВАПоследние десять лет все книги Светланы Алексиевич на русском языке выходят в московском издательстве «Время». Фото: Марина СИМОНОВА
Изменить размер текста:

- Юридически нам принадлежат права на издание ее книг на русском языке, - рассказал «Комсомолке» Борис Пастернак.

- Какой средний тираж книг Алексиевич?

- Неправильно говорить о тираже. Мы книги Светланы издавали начальным тиражом 5 тысяч экземпляров. А потом регулярно допечатывали. Поэтому «Время секонд хэнд» уже вышло 20 тысяч книг. Лучше всего продаются первая и последняя ее книги - «У войны не женское лицо» и «Время секонд хэнд». Они все время в допечатке, по 5 - 10 тысяч мы все время на рынок выбрасываем. Но есть у нас все книги.

- А какими путями они в Беларусь попадают?

- Разнообразными. Официальных поставок для государственных структур у нас нет. Мы работаем по заявкам. Делает, например, заявку индивидуальный предприниматель. Мы ее выполняем. Просит привезти, к примеру, сто книг. Был один ипэшник, который заказал у нас аж 200 штук. И все продал.

- То есть, из тысячных тиражей в Беларусь попадают только сотни экземпляров?

- Совершенно верно. Не без ехидства я отнесся к одному товарищу, который заказал, по-моему, сотню книг, а продал только половину. И в результате эти 50 книг он вернул. Это было месяц назад. Я тогда смеялся и забрал у него все книги.

- Но после известия о присуждении Светлане Александровне Нобелевской премии у вас наверняка ажиотаж.

- На сегодняшний момент у нас по несколько тысяч экземпляров еще есть. Но уже звонят оптовики и просят срочно допечатывать тиражи.

- А из Беларуси есть заявки?

- Нет, за первые два дня ни одного заказа не поступало. Но уверен, что они будут. Книги дороговаты, ведь мы издавали их в подарочном варианте - заранее планировали Нобелевскую премию.

- А белорусское издательство может издать Алексиевич?

- Конечно. Нужно просто напрямую договариваться с автором. Насколько я знаю, она безвозмездно разрешила белорусский перевод «Время секонд хэнд».

КСТАТИ

Главный редактор издательства «Мастацкая літаратура” Виктор Шнип: «У нас нет рукописей Алексиевич»

В Беларуси за последние лет двадцать действительно не вышла ни одна книга писательницы.

- В нашем издательстве Алексиевич не издается только потому, что у нас нет рукописей ее книг. Ведь традиционно писатель сам обращается в издательство. Если бы Светлана Александровна нам что-нибудь предложила новое, мы бы с удовольствием издали. Ведь это такая радость, что белорусская писательница стала лауреатом такой престижной премии.

- А если бы вы обратились к ней…

- В этой ситуации это возможно. Но у нас на сегодняшний день в издательстве рукописей пятьсот, а в год издается около ста книг. То есть, рукописей у нас на пять лет вперед.

- Но ни одна из этих рукописей не принадлежит лауреату Нобелевской премии.

- Конечно. Будем думать, как теперь поступать. Думаю, Светлана Александровна не обижена на то, что ее не издают в Беларуси. Ведь у нее книги выходят по всему миру. Может быть, сама не захочет издаваться у нас.

- Она наоборот всегда говорит о том, что на родине ее не издают уже больше двадцати лет.

- Сначала нужно привыкнуть к тому, что у нас есть лауреат Нобелевской премии. Можно было бы выпустить собрание сочинений, чтобы показать ее творчество. Главное - чтобы не отказала.

Подпишитесь на новости:
 
Читайте также